柳树醒了 버드나무가 깨어났네요
作者:雪兵 [xuĕ bīng]
저자: 쉬에삥
春雷跟柳树说话了,
봄철 천둥이 버드나무에게 말을 걸었는데,
说着说着,
말하고 또 말하다 보니,
小柳树呀,醒了。
어린 버드나무가 깨어났네요.
春雨给柳树洗澡了,
봄비가 버드나무를 촉촉이 적셨네요,
洗着洗着,
씻겨주고 또 씻겨주니,
小柳枝哟,软了。
버드나무 가지가 보들보들해졌구나.
春风给柳树梳头了,
봄바람이 버드나무의 머리를 빗겨주네,
梳着梳着,
빗겨주고 또 빗겨주니,
小柳枝啊,绿了。
어린 버드나무 가지가, 푸른색이 되었네.
春风跟柳树捉迷藏了,
봄바람이 버드나무와 숨바꼭질을 하고,
藏着藏着,
숨고 또 숨다 보니,
小柳絮啊,飞了。
버들강아지가, 날아간다.
柳树跟柳孩子们玩耍了,
버드나무가 어린 버드나무들과 장난치고 놀았고,
玩着玩着,
놀고 또 놀다 보니,
小朋友们,长高了……
꼬마친구들, (어느새) 키가 컸구다...
단어
说话 [shuō//huà] 말하다. 이야기하다.
着 [‧zhe] (조사) … 하고 있다. …하고 있는 중이다. [동작의 지속(持續)을 나타냄]
柳树 liǔshù 버드나무
醒 [xǐng] 깰 성 (취기·마취 따위가) 깨다.
梳头 shūtóu 머리를 빗다, 손질하다
梳 빗 소 = 木(나무 목) + 㐬(깃발 류)
软 ruǎn 연할 연, 부드러운, 연한
软件 [ ruǎnjiàn ] 소프트웨어
硬件 [ yìngjiàn ] 하드웨어 (단단할 경)
枝 [zhī] 가지 지
捉迷藏 zhuōmícáng 숨바꼭질. 말이나 행동을 숨바꼭질하듯 하다. 에두르다.
捉 잡을 착 들다, 잡다, 사로잡다, 포획하다
迷 헤맬 미 헷갈리다, 빠지다, 애호가, 도취시키다
藏 감출 장 숨다, 숨기다, 저장하다, 맡아 두다
絮 xù 솜 서 솜털 = 실(糹(가는 실 멱)) 같은(如(같을 여)) 부드러운 솜
孩子 háizǐ 아이
玩耍 wánshuǎ 놀다, 장난치다
耍 희롱할 사 : 여자(女)가 어른 수염(而)을 잡으면서 희롱하다
=====================
중국어 입문자용 표시
중국어 한자 - 병음 - 한글발음
柳树醒了
liǔshùxǐng le
리우 슈 싱 러
作者 : 雪兵
zuòzhě : xuěbīng
쭤 저 : 쉬에 삥
春雷 跟 柳树 说话了,
chūnléi gēn liǔshù shuōhuà le,
춘레이 껀 리우슈 슈어 후아 러,
说着 说着,
shuō zhe shuōzhe,
슈어 저 슈어 저,
小 柳树 呀, 醒了。
xiǎoliǔshù ya, xǐng le。
샤오 리우 슈 야, 싱 러。
春雨 给 柳树 洗澡了,
chūnyǔ gěi liǔshù xǐzǎo le,
춘 위 께이 리우슈 시쨔오 러,
洗着 洗着,
xǐzhe xǐzhe,
시 저 시 저,
小 柳枝 哟, 软了。
xiǎo liǔzhī yō, ruǎn le。
샤오 리우 즈 요, 루안 러。
春风 给 柳树 梳头了,
chūnfēng gěi liǔshù shūtóu le,
춘 펑 께이 리우 슈 슈 터우 러,
梳着 梳着,
shūzhe shūzhe,
슈 저 슈 저,
小 柳枝 啊, 绿了。
xiǎo liǔzhī a, lǜ le。
샤오 리우 즈 아, 뤼 러。
春风 跟 柳树 捉迷藏了,
chūnfēng gēn liǔshù zhuōmícáng le,
춘 펑 껀 리우 슈 쭈어 미 창 러,
藏着 藏着,
cángzhe cángzhe,
창 저 창 저,
小 柳絮 啊, 飞了。
xiǎo liǔxù a, fēi le。
샤오 리우쉬 아, 페이 러。
柳树 跟 柳 孩子 们 玩耍了,
liǔshù gēn liǔ háizi men wánshuǎ le,
리우슈 껀 리우 하이 쯔 먼 완 수아 러,
玩着 玩着,
wánzhe wánzhe,
완 저 완 저,
小朋友 们, 长高 了… …
xiǎopéngyǒumen, zhǎnggāo le … …
샤오 펑 요우 먼, 장까오 러 … …
================
아래는 원문
柳树醒了
作者:雪兵
春雷跟柳树说话了,
说着说着,
小柳树呀,醒了。
春雨给柳树洗澡了,
洗着洗着,
小柳枝哟,软了。
春风给柳树梳头了,
梳着梳着,
小柳枝啊,绿了。
春风跟柳树捉迷藏了,
藏着藏着,
小柳絮啊,飞了。
柳树跟柳孩子们玩耍了,
玩着玩着,
小朋友们,长高了……